Publicado em , por Pedro Couto e Santos
…porque é que não se diz í s crianças pequenas que vão levar uma vacina, mas sim uma “pica”.
Sempre optei por tentar ensinar palavras como deve ser ao Tiago: carro em vez de popó, comida em vez de papa, ferida em vez de dói-dói (embora dói-dói tenha pegado), enfim, coisas…
E portanto sempre lhe disse que ia levar uma vacina ou uma injecção e não uma pica, até porque achava que se dizes logo que é uma pica já estás a descrever a sensação, é tipo dizer a um contribuinte que vai comer um sopapo no trombil em vez de “pagar o IRS”.
Na segunda-feira o Tiago foi levar a sua segunda dose da vacina anti gripe A e í noite, estava queixoso.
“Fez um dó-dói”
“Dói-te o braço, é filho?”
“Sim”
“O que é que fez doer o braço, filho?”
“…foi a vagina.”
Bom, não deixa de ser verdade que í s vezes í conta de vagina um gajo passa muito tempo apoiado no mesmo braço…
genial!!
momento priceless sem dúvida!
:D
abraço
Lindo! :D
É como aquela do miúdo que disse “cabrão” em vez de “perdão” depois de dar um arroto: http://coconafralda.blogspot.com/2010/02/martim-e-lingua-portuguesa.html
Priceless!
loooool os miúdos realmente dizem com cada coisa.
Que belo post para of fazer começar o dia com uma bela gargalhada em pleno autocarro, obrigado :D
Só a gargalhada que isto me deu merecia um comentário! Momento genial :)
Muito bom… identifico-me completamente com a história. O meu puto, em vez de chuxa, diz “fufa”!!!
E se o miúdo, invés de dizer “pica”, diz “pissa”?? Continuo a prefirir que ele diga “vagina”…
Não tenho nada contra ele dizer vagina. E quanto a piça… bom, basta pedir a um miúdo que diga “pizza” :-)