Ray Ban

Publicado em , por Pedro Couto e Santos

Sempre pronunciei Ray Ban como se fosse francês, porque sempre o ouvi pronunciar assim. Mas porquê?! Não faz qualquer sentido. A Ray Ban é uma marca cirada pela Bausch & Lomb, uma companhia americana.

A marca refere-se ao tipo de lentes “anti-glare”, inventadas pela Bausch & Lomb em 1936, daí­ o nome “ray ban”: “banir raios” (não sei conjugar o presente do verbo banir!).

A marca é portanto uma frase em inglês e não tem nada a ver com francês.

Já agora, a Ray Ban foi lançada como marca em 1937 com que óculos? Aviator, pois claro!

Tags

Deixar comentário. Permalink.

6 comentários a “Ray Ban”

  1. Alex says:

    Quando falaste dos Aviator do Jack Bauer lembrei-me logo dos Ray Ban que comprei há 20 anos a um funcionário da alfândega (grandes golpistas) e que entretanto caí­ram em desuso.
    Pode ser que ganhe coragem e volte a usá-los outra vez.

  2. gnü says:

    Senti uma imediata necessidade de corrigir a minha vida quando li este post.

    A partir de hoje vou deixar de lhes chamar Rái-bantes e passar a chamar-lhes Bane Raios. Agora sim, estou sinto-me correcto.

    Obrigado, sem ti seria uma pessoa enganada.

  3. artur says:

    Eu bano, tu banes, ele bane, nós banimos, vós banis, eles banem. Fácil, embora inestético. Quanto aos Ray Ban, é apenas mais um exemplo. Brysson, no seu livro “Made in America”, dá inúmeros exemplos semelhantes. Outras coisas, afinal, americanas: chop suey qu, em chinês significa “miscelânea”, mas que surgiu em San Francisco, nos finais de 1800; chow mein, inventado em 1927; caesar salad, inventada pelo dono do restaurante Caesar Cardini, em Tijuana; quanto a invenções: o elevador para passageiros, a escada rolante, o telefone, o fonógrafo, os travões pneumáticos, a caixa registadora, a luz eléctrica, a caneta de tinta permanente, o linótipo, a máquina fotográfica de fole, o pneu, a máquina de calcular, a porta rotativa, o alfinete de segurança, o clipe para papel, a máquina de escreer – tudo inventado na América, no último quartel do século 19!

  4. Macaco says:

    E já agora posso acrescentar que “linótipo” é o aportuguesamento do original “linotype” que mais não é que a contracção da frase “line of type”, portanto, “linha de tipos”.

    Era um método de composição para impressão em que as letras eram fundidas numa linha. Portanto já se podia imprimir linha a linha, em vez de apenas letra a letra.

  5. Presente do verbo banir says:

    Eu uso porque sou obrigado
    Tu usas óculos porque queres
    Ele usa óculos porque é vaidoso
    Nós usamos óculos, porque usamos muito os computadores
    Vós usais óculos, para a malta pensar que pertencem ao jet-set
    Eles usam óculos porque querem fingir que são inteligentes.

    P.S.: Nunca consegui perceber, pq há tanta malta que se fascina com “cangalhas” Ray Ban

  6. Macaco says:

    Também não percebo porque é que a malta se fascina com Ray Ban. Também não entendo a malta que se fascina com os Oakley ou Arena. Eu sei é que sempre que vou escolher uns óculos escuros que acho porreiros, acabo sempre na prateleira dos Ray Ban… se calhar eles fazem modelos que eu gosto.

    Mas os meus óculos “a sério” são de uma marca que eu pensei que fabricava botas… se calhar por isso é que vejo cada vez pior.

Deixar um comentário

Redes de Camaradas

 
Facebook
Twitter
Instagram